Traduzione
MT & Post-editing
Desktop Publishing (DTP)
Localizzazione web
Transcreation
SEO internazionale
Traduzione audiovisiva
Creazione contenuti
Interpretariato
Industria manifatturiera
Documentazione tecnica, protocolli di sicurezza e specifiche prodotto tradotti per il tuo commercio internazionale.
Ingegneria edile e delle costruzioni
Consulenza legale e aziendale
Energia, Oil & Gas
Food & Beverage
Marketing e pubblicità
Brevetti e proprietà intellettuale
Turismo e cultura
Traduzione tecnica
Traduzione medica
Rendi accessibili i prodotti del tuo know-how medico, scientifico e industriale ad un pubblico globale. I nostri linguisti sono esperti e al tuo fianco.
Traduzione legale e giurata
Traduzione finanziaria
Traduzione marketing
Adatta e localizza i tuoi contenuti di marketing grazie ai nostri linguisti esperti. Ti aiutiamo a valorizzare il tuo brand sui tuoi mercati internazionali.
MT & Post-editing
Desktop Publishing (DTP)
Localizzazione web
Translation Technology
Sblocca il potenziale di tutti i tuoi contenuti multimediali, inclusi file audio, video, contenuti di eLearning e molto altro ancora. I nostri servizi di traduzione audiovisiva possono fare la differenza e sono essenziali per comunicare al meglio con il tuo pubblico internazionale.
I servizi di traduzione audiovisiva, come l’aggiunta di sottotitoli e voice over, migliorano l’accessibilità ai tuoi contenuti, ne aumentano la portata e incrementano il coinvolgimento e la brand awareness nei nuovi mercati. I sottotitoli possono essere redatti nella lingua originale dell’audio, oppure tradotti nella lingua del pubblico di destinazione. I voice over sono realizzati da speaker professionisti e possono sostituire l’intero file audio originale, mantenendo ritmo e significato.
Una buona trascrizione video è essenziale per rendere i tuoi contenuti audiovisivi accessibili e coinvolgenti per un pubblico internazionale. Se non hai a disposizione lo script originale del video da utilizzare come testo sorgente, non preoccuparti: possiamo trasformare i contenuti dei tuoi file audio in testo.
La sottotitolazione video è fondamentale per presentare i tuoi contenuti audiovisivi a un pubblico che non ne comprende la lingua. È un processo facile e veloce da implementare e risulta particolarmente efficace per trasmettere il tuo messaggio originale. Sebbene i sottotitoli siano considerati essenziali per spettacoli e film in tutto il mondo, molti sottovalutano il potente impatto che possono avere anche per le piattaforme social.
I voice over sono un’opzione più complessa e ricca di sfumature per presentare i tuoi contenuti audiovisivi a un’audience internazionale. Preparare un voice over implica l’adattamento dei testi, tenendo in considerazione i riferimenti culturali e il mindset tipici di una regione, e le successive fasi di mixaggio e montaggio del file audio. A questo si aggiunge la scelta degli speaker più adatti in termini di timbro ed estensione vocale.
Rendere disponibili i contenuti della tua offerta formativa in più lingue può aiutarti ad aumentare la portata globale del tuo business, entrando in contatto con studenti provenienti da contesti socio-culturali diversi. In questo modo consoliderai la posizione della tua azienda come attore globale nel tuo settore di riferimento.
Una buona trascrizione video è essenziale per rendere i tuoi contenuti audiovisivi accessibili e coinvolgenti per un pubblico internazionale. Se non hai a disposizione lo script originale del video da utilizzare come testo sorgente, non preoccuparti: possiamo trasformare i contenuti dei tuoi file audio in testo.
La sottotitolazione video è fondamentale per presentare i tuoi contenuti audiovisivi a un pubblico che non ne comprende la lingua. È un processo facile e veloce da implementare e risulta particolarmente efficace per trasmettere il tuo messaggio originale. Sebbene i sottotitoli siano considerati essenziali per spettacoli e film in tutto il mondo, molti sottovalutano il potente impatto che possono avere anche per le piattaforme social.
I voice over sono un’opzione più complessa e ricca di sfumature per presentare i tuoi contenuti audiovisivi a un’audience internazionale. Preparare un voice over implica l’adattamento dei testi, tenendo in considerazione i riferimenti culturali e il mindset tipici di una regione, e le successive fasi di mixaggio e montaggio del file audio. A questo si aggiunge la scelta degli speaker più adatti in termini di timbro ed estensione vocale.
Rendere disponibili i contenuti della tua offerta formativa in più lingue può aiutarti ad aumentare la portata globale del tuo business, entrando in contatto con studenti provenienti da contesti socio-culturali diversi. In questo modo consoliderai la posizione della tua azienda come attore globale nel tuo settore di riferimento.
Che siano registrazioni audio o video, il nostro team di professionisti ha a disposizione gli strumenti necessari per adattare i tuoi contenuti multimediali in funzione di qualsiasi audience e mercato internazionale.
Ci assicuriamo che il tuo messaggio arrivi forte e chiaro, attraverso i servizi di traduzione audiovisiva dei contenuti multimediali, che comprendono:
Affidati ai nostri traduttori madrelingua esperti per qualsiasi servizio di traduzione audiovisiva. Dal sottotitolaggio al video editing, dalla trascrizione al voice over, selezioniamo il professionista giusto per garantire la massima qualità e precisione in ogni progetto.
Per progetti di traduzione audiovisiva multilingue, la scelta del software è fondamentale. I nostri esperti multimediali selezionano i migliori strumenti sul mercato, gestendo con precisione più contenuti e lingue contemporaneamente. Scegli i nostri servizi di traduzione audiovisiva per condividere i tuoi contenuti multilingue con un pubblico internazionale.
La nostra traduzione audiovisiva si distingue per la qualità impeccabile. Il nostro team di esperti adotta un processo rigoroso di controllo qualità per garantire risultati eccellenti. Affidati a noi per tradurre e localizzare i tuoi contenuti multimediali e migliorarne l’accessibilità.
Qualunque sia il settore in cui operi, troverai professionisti affidabili ed esperti per lavorare sui tuoi contenuti in modo impeccabile. Dall’ambito legale al marketing, dal settore energetico a quello del turismo, siamo in grado di soddisfare ogni tua esigenza.
I mercati dei diversi settori cambiano in maniera repentina e inaspettata; per questo è importante affidarsi a chi offre traduzioni di qualità, anche in tempi ristretti. Il nostro team risponde a questa esigenza, fornendo sempre traduzioni dall’elevato standard qualitativo.
Nella traduzione dei contenuti multimediali è fondamentale conoscere e comprendere a fondo il contesto culturale della lingua di destinazione. È necessario localizzare i contenuti per adattarli alla sensibilità del pubblico target. Con un approccio personalizzato garantiamo un messaggio autentico che ti aiuti a comunicare con il tuo pubblico globale.
Affidati ai nostri traduttori madrelingua esperti per qualsiasi servizio di traduzione audiovisiva. Dal sottotitolaggio al video editing, dalla trascrizione al voice over, selezioniamo il professionista giusto per garantire la massima qualità e precisione in ogni progetto.
Per progetti di traduzione audiovisiva multilingue, la scelta del software è fondamentale. I nostri esperti multimediali selezionano i migliori strumenti sul mercato, gestendo con precisione più contenuti e lingue contemporaneamente. Scegli i nostri servizi di traduzione audiovisiva per condividere i tuoi contenuti multilingue con un pubblico internazionale.
La nostra traduzione audiovisiva si distingue per la qualità impeccabile. Il nostro team di esperti adotta un processo rigoroso di controllo qualità per garantire risultati eccellenti. Affidati a noi per tradurre e localizzare i tuoi contenuti multimediali e migliorarne l’accessibilità.
Qualunque sia il settore in cui operi, troverai professionisti affidabili ed esperti per lavorare sui tuoi contenuti in modo impeccabile. Dall’ambito legale al marketing, dal settore energetico a quello del turismo, siamo in grado di soddisfare ogni tua esigenza.
I mercati dei diversi settori cambiano in maniera repentina e inaspettata; per questo è importante affidarsi a chi offre traduzioni di qualità, anche in tempi ristretti. Il nostro team risponde a questa esigenza, fornendo sempre traduzioni dall’elevato standard qualitativo.
Nella traduzione dei contenuti multimediali è fondamentale conoscere e comprendere a fondo il contesto culturale della lingua di destinazione. È necessario localizzare i contenuti per adattarli alla sensibilità del pubblico target. Con un approccio personalizzato garantiamo un messaggio autentico che ti aiuti a comunicare con il tuo pubblico globale.
Servizi
Specializzazioni
Industrie
Chi siamo