Servizi di traduzione automatica e post-editing
Hai necessità di tradurre grandi volumi di testo in modo rapido e accurato a un prezzo ragionevole? La combinazione tra traduzione automatica e post-editing è la scelta ideale. Puoi tradurre grandi volumi di testo mantenendo il messaggio originale nel suo contesto e una qualità eccellente. Scopri se è la soluzione più adatta per il tuo piano contenuti.
Servizi di post-editing per ogni esigenza di traduzione
Post-editing completo
Offriamo servizi di post-editing completo e accurato per garantirti un risultato finale di alta qualità. Per soddisfare ogni tua esigenza stilistica, rielaboriamo i contenuti tradotti automaticamente, modificandoli ove opportuno e anche riscrivendoli in toto se necessario. Il risultato è un testo accurato, fluido e fruibile nella lingua di destinazione.
Post-editing light
All’occorrenza offriamo anche un servizio di post-editing light. In genere consigliamo questa opzione per testi per uso interno e raramente per il prodotto finale destinato alla distribuzione.
Quando sfruttare al meglio la combinazione tra traduzione automatica e post-editing
La traduzione automatica, da sola, potrebbe non essere la soluzione ideale per tutti i progetti. Tuttavia offre alle aziende un buon punto di partenza per localizzare i propri contenuti e iniziare a espandersi a livello internazionale. Spesso si rivela un’opzione conveniente, perché riduce sia il carico di lavoro sia i tempi di consegna.
Documentazione tecnica e istruzioni
La combinazione tra traduzione automatica e post-editing funziona molto bene con la documentazione tecnica e le istruzioni, poiché questo genere di testi presenta una struttura piuttosto rigorosa e la terminologia si ripete pressoché uguale in tutto il documento. In questi casi, dunque, la fase di post-editing è abbastanza semplice e veloce.
Documentazione d’appalto
Le gare d’appalto internazionali si presentano spesso in modo inaspettato, e i tempi ristretti possono metterti in difficoltà. La traduzione automatica velocizza il processo di traduzione dei documenti e ti permette di ottimizzare i tempi. Inoltre, è un’opzione decisamente conveniente.
E-mail e altre comunicazioni interne
La traduzione automatica e il post-editing sono particolarmente utili per le comunicazioni interne di un’azienda. Se il tuo team è composto da persone provenienti da tutto il mondo, questa opzione abbatte le barriere linguistiche e consente a tutti di essere allineati.
Documenti medici e scientifici
L’utilizzo della traduzione automatica e il post-editing (MTPE) per i documenti medici e scientifici rappresenta un’eccellente soluzione per tradurre in modo preciso i contenuti tecnici complessi. I ricercatori e i professionisti del settore medico possono accelerare il flusso di lavoro di traduzione, mantenendo l’integrità e l’accuratezza del contenuto originale.
Documentazione tecnica e istruzioni
La combinazione tra traduzione automatica e post-editing funziona molto bene con la documentazione tecnica e le istruzioni, poiché questo genere di testi presenta una struttura piuttosto rigorosa e la terminologia si ripete pressoché uguale in tutto il documento. In questi casi, dunque, la fase di post-editing è abbastanza semplice e veloce.
Documentazione d’appalto
Le gare d’appalto internazionali si presentano spesso in modo inaspettato, e i tempi ristretti possono metterti in difficoltà. La traduzione automatica velocizza il processo di traduzione dei documenti e ti permette di ottimizzare i tempi. Inoltre, è un’opzione decisamente conveniente.
E-mail e altre comunicazioni interne
La traduzione automatica e il post-editing sono particolarmente utili per le comunicazioni interne di un’azienda. Se il tuo team è composto da persone provenienti da tutto il mondo, questa opzione abbatte le barriere linguistiche e consente a tutti di essere allineati.
Documenti medici e scientifici
L’utilizzo della traduzione automatica e il post-editing (MTPE) per i documenti medici e scientifici rappresenta un’eccellente soluzione per tradurre in modo preciso i contenuti tecnici complessi. I ricercatori e i professionisti del settore medico possono accelerare il flusso di lavoro di traduzione, mantenendo l’integrità e l’accuratezza del contenuto originale.
Prima di iniziare…
La traduzione umana è perfetta per una notevole varietà di testi e contenuti. Tuttavia, la traduzione automatica è più veloce e abbatte i costi.
Qualora fosse la soluzione giusta per le tue esigenze, non esiteremo a consigliartela.
I vantaggi dei servizi di traduzione automatica post-editing (MTPE)
Ci sono tre vantaggi indiscutibili che derivano dall’utilizzo dei servizi di traduzione automatica e post-editing (MTPE): la capacità di gestire facilmente grossi volumi di traduzione, il miglioramento del time to market (ovvero il tempo intercorso tra l’ideazione di un prodotto/servizio e la sua commercializzazione) e la riduzione dei costi. Quando hai bisogno di tradurre un grosso volume di testi, in poco tempo e a un prezzo conveniente, i servizi di traduzione automatica con post-editing sono la soluzione ideale.
Grossi volumi
Più veloce della traduzione umana: quando si lavora con grossi volumi di testo, niente batte la combinazione tra traduzione automatica e post-editing (MTPE).
Time to market
Essere i primi è essenziale per conquistare quote di mercato. Orientarsi in un nuovo mercato prima della concorrenza è importante per ottenere un reale vantaggio e l’MTPE è l’alleato ideale.
Riduzione dei costi
L’MTPE è più conveniente soprattutto perché richiede meno tempo e in molti casi rappresenta un’ottima alternativa alla più costosa traduzione umana.
Grossi volumi
Più veloce della traduzione umana: quando si lavora con grossi volumi di testo, niente batte la combinazione tra traduzione automatica e post-editing (MTPE).
Time to market
Essere i primi è essenziale per conquistare quote di mercato. Orientarsi in un nuovo mercato prima della concorrenza è importante per ottenere un reale vantaggio e l’MTPE è l’alleato ideale.
Riduzione dei costi
L’MTPE è più conveniente soprattutto perché richiede meno tempo e in molti casi rappresenta un’ottima alternativa alla più costosa traduzione umana.
CASE STUDIES

OTI- OFFICINE TERAPIE INNOVATIVE
Servizi forniti:
post editing di schede prodotto
ABOUT OTI
OTI – Officine Terapie Innovative è un’azienda farmaceutica italiana con sede in Abruzzo, attiva da oltre 50 anni nella produzione di medicinali omeopatici, integratori, fitoterapici, cosmetici e prodotti veterinari. L’azienda unisce tradizione e innovazione, garantendo elevati standard qualitativi e servendo un mercato nazionale e internazionale specializzato.
La sfida
- Traduzione rapida di schede prodotto in 5 lingue.
- Tempi stretti e budget limitato.
- Uniformità terminologica e correttezza tecnica dei contenuti
La soluzione
- Utilizzo della Machine Translation per velocizzare il processo.
- Post-editing e adattamento dei testi da traduttori esperti in linguaggio tecnico-farmaceutico.
- Controllo finale su contenuti, formattazione e coerenza terminologica.
- Preparazione delle schede per la pubblicazione, garantendo leggibilità e fruibilità ottimale per i clienti online.
Il risultato
OTI ha ottenuto schede prodotto accurate e coerenti in tutte le lingue richieste, pronte per la pubblicazione online.
L’approccio MTPE ha consentito di rispettare tempi e budget, mantenendo alta la qualità dei contenuti e migliorando l’esperienza utente sul sito e-commerce internazionale.
Perché scegliere Smartwords?
Servizio completo di traduzione automatica
Offriamo un servizio di traduzione automatica a 360 gradi, dalla traduzione alle diverse tipologie di revisione, soddisfacendo ogni tua necessità ed esigenza. Possiamo lavorare con gli strumenti e i formati di file da te preferiti.
Specializzazione
Qualunque sia il settore in cui operi, troverai professionisti affidabili ed esperti per tradurre in modo impeccabile i tuoi contenuti. Dall’industria manifatturiera all’ingegneria edile e delle costruzioni, dal settore energetico a quello del turismo, con i nostri servizi di traduzione automatica siamo pronti a soddisfare ogni tua esigenza.
Attenzione ai dettagli
Anche una sola imprecisione nella traduzione può compromettere l’intero messaggio e persino danneggiare la reputazione di un brand. I nostri servizi di traduzione automatica prevedono un meticoloso processo di revisione, per prevenire gli errori e valorizzare al massimo i tuoi contenuti.
Scalabilità
Per raggiungere un pubblico ampio e internazionale occorre affidarsi a esperti specializzati in diversi settori e in grado di tradurre in più lingue. Grazie al nostro team qualificato, che opera secondo processi consolidati e scalabili, riusciamo a valorizzare al massimo l’aspetto comunicativo.
Efficienza
I mercati dei diversi settori cambiano in maniera repentina e inaspettata; per questo è importante affidarsi a chi offre traduzioni di qualità anche in tempi ristretti. Con i nostri servizi di traduzione automatica siamo pronti a rispondere a questa esigenza, fornendoti sempre traduzioni dall’elevato standard qualitativo.
Approccio personalizzato
La gestione di più clienti richiede velocità e adattabilità da parte dei professionisti che offrono servizi di traduzione. Per questo ci impegniamo per assicurare un elevato livello di personalizzazione, proponendo soluzioni su misura che soddisfino le aspettative.
Servizio completo di traduzione automatica
Offriamo un servizio di traduzione automatica a 360 gradi, dalla traduzione alle diverse tipologie di revisione, soddisfacendo ogni tua necessità ed esigenza. Possiamo lavorare con gli strumenti e i formati di file da te preferiti.
Specializzazione
Qualunque sia il settore in cui operi, troverai professionisti affidabili ed esperti per tradurre in modo impeccabile i tuoi contenuti. Dall’industria manifatturiera all’ingegneria edile e delle costruzioni, dal settore energetico a quello del turismo, con i nostri servizi di traduzione automatica siamo pronti a soddisfare ogni tua esigenza.
Attenzione ai dettagli
Anche una sola imprecisione nella traduzione può compromettere l’intero messaggio e persino danneggiare la reputazione di un brand. I nostri servizi di traduzione automatica prevedono un meticoloso processo di revisione, per prevenire gli errori e valorizzare al massimo i tuoi contenuti.
Scalabilità
Per raggiungere un pubblico ampio e internazionale occorre affidarsi a esperti specializzati in diversi settori e in grado di tradurre in più lingue. Grazie al nostro team qualificato, che opera secondo processi consolidati e scalabili, riusciamo a valorizzare al massimo l’aspetto comunicativo.
Efficienza
I mercati dei diversi settori cambiano in maniera repentina e inaspettata; per questo è importante affidarsi a chi offre traduzioni di qualità anche in tempi ristretti. Con i nostri servizi di traduzione automatica siamo pronti a rispondere a questa esigenza, fornendoti sempre traduzioni dall’elevato standard qualitativo.
Approccio personalizzato
La gestione di più clienti richiede velocità e adattabilità da parte dei professionisti che offrono servizi di traduzione. Per questo ci impegniamo per assicurare un elevato livello di personalizzazione, proponendo soluzioni su misura che soddisfino le aspettative.