Servizi di traduzione professionale per far crescere il tuo business
Il successo di un business internazionale parte dalla comunicazione. Con i servizi di traduzione professionale offerto da Smartwords potrai abbattere le barriere linguistiche e relazionarti con un pubblico globale, ampliando l’impatto della tua azienda a livello mondiale.
I tuoi contenuti, in versione multilingue
Se desideri espanderti a livello internazionale, affidati a un’agenzia di traduzione specializzata che offre servizi di traduzione professionale e otterrai un netto vantaggio rispetto ai tuoi competitor. Potrai posizionarti su diversi mercati e attirare l’attenzione di un pubblico decisamente più ampio.
Il nostro team ha tutte le competenze necessarie per tradurre i tuoi contenuti in qualsiasi lingua, garantendoti una presenza a livello globale.
Perché i servizi di traduzione professionale sono essenziali per un'azienda?
In un’economia globale strettamente interconnessa come quella odierna, tradurre non è più un optional: è statisticamente dimostrato che il 65% delle persone preferisce leggere contenuti nella propria lingua. Di conseguenza, una traduzione professionale rappresenta un pilastro fondamentale per una strategia di marketing volta a raggiungere nuovi mercati.
Per un pubblico internazionale, una traduzione di alto livello dimostra sensibilità culturale, promuove la partecipazione e infonde fiducia nei confronti dell’azienda. Se vuoi coinvolgere in modo efficace il tuo pubblico di riferimento, il nostro team è pronto ad aiutarti con contenuti efficaci e di qualità.
Traduciamo qualsiasi tipo di contenuto
-
Contenuti tecnici
-
Marketing
-
Ambito legale
-
Economia e finanza
-
Medicina
Contenuti tecnici: Traduciamo in modo accurato qualsiasi tipo di documentazione tecnica in qualsiasi lingua, che si tratti di brochure e manuali d’uso, come pure di comunicati e aggiornamenti di direttive e procedure aziendali.
Marketing: Per i contenuti di marketing non ci accontentiamo di tradurre semplicemente le parole: il nostro obiettivo è rispettare il messaggio e l’essenza del tuo brand, declinandolo per qualsiasi tipo di audience.
Ambito legale: Per tradurre in ambito legale è indispensabile possedere un’adeguata conoscenza delle leggi in vigore nei vari Paesi. Grazie ai nostri linguisti esperti in materie giuridiche, garantiamo la piena conformità e correttezza dei tuoi documenti in qualsiasi lingua.
Economia e finanza: Riservatezza e sicurezza sono parole chiave per i professionisti del settore finanziario. Ecco perché adottiamo tutte le misure necessarie per proteggere i dati sensibili di chi si affida ai nostri servizi, garantendo al contempo traduzioni accurate e rispettose delle normative vigenti, anche con tempistiche ristrette.
Medicina: Per offrire servizi di traduzione professionale in ambito medico occorre conoscere la terminologia tecnica e le leggi in vigore nei vari Paesi. Affidandoti a Smartwords riceverai l’aiuto di esperti qualificati in ambito sanitario e nel campo del packaging e labelling dei dispositivi medici, che ti offriranno traduzioni chiare e di immediata comprensione.
Cosa aspettarsi dai nostri servizi di traduzione professionale
Revisione monolingue (Review)
Questo termine si riferisce alla valutazione della traduzione rispetto alla sua idoneità allo scopo, senza fare riferimento al testo di partenza. Si concentra sulla leggibilità, la coerenza stilistica e l’adeguatezza del linguaggio per il pubblico target. È un controllo unilingue eseguito da un revisore competente nella lingua di arrivo.
Revisione bilingue (Revision)
Questo processo coinvolge il confronto tra il testo di partenza e la traduzione per valutare la conformità al contenuto, il linguaggio e altri criteri di qualità specificati. La revisione è eseguita da una persona diversa dal traduttore originale e serve a identificare e correggere errori o incongruenze.
Proofreading della traduzione (correzione di bozze)
Questo è il controllo finale del testo tradotto per identificare e correggere errori linguistici, tipografici o di formattazione. Il proofreading può avvenire prima della stampa o della pubblicazione e mira a garantire che il testo sia privo di errori evidenti.
Revisione monolingue (review)
Questo termine si riferisce alla valutazione della traduzione rispetto alla sua idoneità allo scopo, senza fare riferimento al testo di partenza. Si concentra sulla leggibilità, la coerenza stilistica e l’adeguatezza del linguaggio per il pubblico target. È un controllo unilingue eseguito da un revisore competente nella lingua di arrivo.
Revisione bilingue (revision)
Questo processo coinvolge il confronto tra il testo di partenza e la traduzione per valutare la conformità al contenuto, il linguaggio e altri criteri di qualità specificati. La revisione è eseguita da una persona diversa dal traduttore originale e serve a identificare e correggere errori o incongruenze.
Proofreading della traduzione (correzione di bozze)
Questo è il controllo finale del testo tradotto per identificare e correggere errori linguistici, tipografici o di formattazione. Il proofreading può avvenire prima della stampa o della pubblicazione e mira a garantire che il testo sia privo di errori evidenti.
CASE STUDIES

THERAS GROUP
Servizi forniti:
traduzione, DTP
ABOUT THERAS GROUP
Theras è un’azienda italiana specializzata nello sviluppo e nella distribuzione di soluzioni innovative per la gestione del diabete e di altre patologie croniche. Con una forte attenzione alla qualità e alla comunicazione, Theras opera su scala nazionale e internazionale, ponendo al centro l’affidabilità e la coerenza del brand.
La sfida
- Traduzione di materiali in formato PowerPoint e IDML.
- Creazione di una presentazione brandizzata a partire da un modello neutro.
- Allineamento grafico e terminologico ai materiali aziendali.
- Gestione efficiente delle revisioni e delle modifiche post-produzione.
La soluzione
- Traduzione professionale dei contenuti in linea con il tono e la terminologia del brand.
- Impaginazione grafica curata dal nostro team, con adattamento visivo ai colori e al marchio Theras.
- Conversione dei file IDML in PDF pronti per la stampa e la distribuzione.
- Collaborazione diretta con il cliente per implementare le modifiche successive e garantire la massima coerenza.
Il risultato
Grazie a una gestione integrata tra traduzione e impaginazione, Theras ha ricevuto materiali multilingue perfettamente coerenti con la propria immagine aziendale e immediatamente pronti per l’uso.
Il cliente ha apprezzato la qualità linguistica, la rapidità di esecuzione e la flessibilità nella fase di revisione, rinnovando la fiducia per progetti futuri.

STUDIO RSA CONSULTING
Servizi forniti:
traduzione tecnica, industria manifatturiera
ABOUT STUDIO RSA CONSULTING
Studio RSA è uno studio specializzato nella redazione di manuali tecnici e nella consulenza per la sicurezza di macchinari e impianti. Con clienti in diversi Paesi, l’azienda punta su precisione tecnica, chiarezza comunicativa e conformità normativa per garantire un utilizzo corretto e sicuro dei prodotti in contesti industriali e civili, anche in più lingue.
La sfida
- Traduzione di un manuale tecnico dall’inglese in 28 lingue.
- Necessità di mantenere una terminologia coerente e precisa in ogni versione.
- Gestione simultanea di numerosi flussi di lavoro linguistici.
- Coordinamento tra traduttori, revisori e project manager per rispettare scadenze stringenti.
La soluzione
- Selezione di traduttori madrelingua con esperienza nel settore tecnico-industriale.
- Creazione e utilizzo di glossari terminologici condivisi e memorie di traduzione.
- Processo centralizzato di revisione e controllo qualità multilingue.
- Coordinamento agile del progetto tramite strumenti di gestione linguistica avanzati.
Il risultato
Studio RSA ha ricevuto un manuale completo e perfettamente localizzato in tutte le 28 lingue richieste.
La coerenza terminologica e l’accuratezza tecnica hanno garantito documenti di alta qualità, pronti per l’uso e la distribuzione internazionale.
L’approccio strutturato ha permesso di rispettare le tempistiche e ridurre significativamente i costi di revisione futuri.
Perché scegliere Smartwords?
Servizio completo
Il nostro servizio di traduzione professionale a 360 gradi ci consente di operare in funzione delle tue esigenze. Utilizzeremo gli strumenti e i formati di file da te preferiti, rappresentando un unico punto di riferimento per tutte le tue necessità di traduzione.
Specializzazione
A prescindere dal tuo settore di attività, troverai esperti affidabili in grado di tradurre in modo impeccabile i tuoi contenuti in qualsiasi lingua. Dall’ambito legale al marketing, dall’economia alla medicina, siamo in grado di soddisfare ogni tua esigenza.
Attenzione ai dettagli
Anche solo una piccola imprecisione nella traduzione può compromettere l’intero messaggio e addirittura rovinare la reputazione di un brand. I nostri servizi prevedono un processo intenso e meticoloso, per prevenire gli errori, valorizzando al contempo i contenuti.
Scalabilità
Per raggiungere un pubblico più ampio è necessario affidarsi a esperti specializzati in diversi settori e in grado di tradurre in più lingue. Grazie al nostro team qualificato, che opera secondo processi consolidati e scalabili, otterrai traduzioni di qualità per qualsiasi pubblico di riferimento.
Efficienza
I mercati dei diversi settori possono cambiare in modo inaspettato, offrendo ottime opportunità per chi è in grado di produrre traduzioni rapide e di qualità. Anche con tempistiche ristrette, il nostro team ti aiuterà a soddisfare qualsiasi esigenza di traduzione, mantenendo un elevato standard qualitativo.
Approccio personalizzato
La gestione di più clienti richiede la massima rapidità e adattabilità da parte dei professionisti che offrono servizi di traduzione. Per questo ci impegniamo per assicurare un elevato livello di personalizzazione, offrendo soluzioni su misura nel rispetto delle aspettative dei nostri clienti.
Servizio completo
Il nostro servizio di traduzione professionale a 360 gradi ci consente di operare in funzione delle tue esigenze. Utilizzeremo gli strumenti e i formati di file da te preferiti, rappresentando un unico punto di riferimento per tutte le tue necessità di traduzione.
Specializzazione
A prescindere dal tuo settore di attività, troverai esperti affidabili in grado di tradurre in modo impeccabile i tuoi contenuti in qualsiasi lingua. Dall’ambito legale al marketing, dall’economia alla medicina, siamo in grado di soddisfare ogni tua esigenza.
Attenzione ai dettagli
Anche solo una piccola imprecisione nella traduzione può compromettere l’intero messaggio e addirittura rovinare la reputazione di un brand. I nostri servizi prevedono un processo intenso e meticoloso, per prevenire gli errori, valorizzando al contempo i contenuti.
Scalabilità
Per raggiungere un pubblico più ampio è necessario affidarsi a esperti specializzati in diversi settori e in grado di tradurre in più lingue. Grazie al nostro team qualificato, che opera secondo processi consolidati e scalabili, otterrai traduzioni di qualità per qualsiasi pubblico di riferimento.
Efficienza
I mercati dei diversi settori possono cambiare in modo inaspettato, offrendo ottime opportunità per chi è in grado di produrre traduzioni rapide e di qualità. Anche con tempistiche ristrette, il nostro team ti aiuterà a soddisfare qualsiasi esigenza di traduzione, mantenendo un elevato standard qualitativo.
Approccio personalizzato
La gestione di più clienti richiede la massima rapidità e adattabilità da parte dei professionisti che offrono servizi di traduzione. Per questo ci impegniamo per assicurare un elevato livello di personalizzazione, offrendo soluzioni su misura nel rispetto delle aspettative dei nostri clienti.